Gibbet Hill / La Colline au gibet (Édition bilingue français/anglais)

, (Illustrations), (Traduction), (Préface)

À propos

L'extraordinaire récit oublié de Bram Stoker, grand maître de l'horreur et père de Dracula.
Un indispensable pour tous les amateurs de littérature gothique.

« J'imagine que s'il devait se produire un nouveau meurtre de nos jours, lança le garçon, hilare, quelqu'un irait se balancer sur Gibbet Hill ! »

Pour échapper au vacarme de Londres, un homme laisse ses pas le porter dans la campagne anglaise. Quand émergent, aux abords d'une colline au passé macabre, une tombe et trois enfants troublants, dont l'aura semble plus vieille encore que les pierres...

Publié en 1890 dans un supplément du Dublin Daily Express, Gibbet Hill, ou La Colline au gibet, tombe ensuite dans l'oubli jusqu'à disparaître. Redécouvert par hasard dans les archives de la Bibliothèque nationale d'Irlande plus de cent trente ans après sa parution, ce récit offre un aperçu inestimable des thèmes chers au père de Dracula et préfigure son chef-d'oeuvre.

Laissez-vous emporter par cette histoire glaçante inédite en France, présentée dans une édition bilingue, sublimée par les envoûtantes illustrations de Mikaël Bourgouin, et préfacée par l'auteur best-seller Maxime Chattam.


Rayons : Fantasy & Science-fiction > Fantastique / Terreur


  • Auteur(s)

    Bram Stoker, Mikaël Bourgouin, Maxime Le Dain, Maxime Chattam

  • Éditeur

    Bragelonne

  • Distributeur

    Hachette

  • Date de parution

    09/04/2025

  • Collection

    Bragelonne Classiques

  • EAN

    9791028122652

  • Disponibilité

    Disponible

  • Nombre de pages

    128 Pages

  • Longueur

    20.3 cm

  • Largeur

    13.6 cm

  • Épaisseur

    1.8 cm

  • Poids

    266 g

  • Lectorat

    Tout public

  • Diffuseur

    La Diff

  • Support principal

    Grand format

Infos supplémentaires : Multilingue   Illustré   Relié  

Bram Stoker

Abraham – Bram – Stoker est né en 1847 à Clontarf (Irlande). Très vite, il s'installe à Londres où il mène, parallèlement à ses activités professionnelles, une vie d'intense activité mondaine, culturelle et littéraire. Le Défilé du Serpent (1891), dont l'action se déroule en Irlande, inaugure une production romanesque qui alterne textes « romantiques » et romans « fantastiques » dont le fameux Dracula (1898).

Mikaël Bourgouin

Maxime Le Dain

En dix ans de traduction pour les éditions Bragelonne, Maxime Le Dain a eu la chance, entre autres, de participer à d'innommables messes païennes dans les bayous (Cthulhu le mythe, de H.P. Lovecraft), de mener des hordes de guerriers sur le champ de bataille (Blood Song et Dragon Blood, d'Anthony Ryan) et d'explorer un manoir peuplé d'ombres et de clés étranges (Locke & Key, de Joe Hill et Gabriel Rodriguez). Le voilà aujourd'hui propulsé dans un Pays des Merveilles qui l'obsède depuis cette promenade en forêt où, espérant accélérer sa croissance, il avait gobé le premier champignon venu et n'avait obtenu qu'un lavage d'estomac.

Maxime Chattam

Né en 1976 à Herblay, dans le Val-d'Oise, Maxime Chattam fait au cours de son enfance de fréquents séjours aux États-Unis, à New York, à Denver, et surtout à Portland (Oregon), qui devient le cadre de L'âme du mal. Après avoir écrit deux ouvrages (qu'il ne soumet à aucun éditeur), il s'inscrit à 23 ans aux cours de criminologie dispensés par l'université Saint-Denis. Son premier thriller, Le 5e règne, publié sous le pseudonyme Maxime Williams, paraît en 2003 aux éditions Le Masque. Cet ouvrage a reçu le Prix du roman fantastique du festival de Gérardmer. Traduit dans le monde entier, Maxime Chattam est un des maîtres du thriller français, qui s'inscrit avec succès dans tous les registres du genre (thriller, roman noir, fantastique).

empty